毕业论文谈大陆台湾WOW地名翻译
今天是高考的第一天,同学们寒窗数载只为在这两日交上一份满意答卷,加油喽!同时这个季节也是高校毕业生论文和答辩的时间,为真正面对社会做准备。各路大侠们纷纷使出浑身解数,将自己这些年的所学施展,希望画上满意句号。这不,如今论文也要吸引眼球,网络惊现神作,一篇题为《中国大陆和台湾地区就【魔兽世界】中地名的英汉翻译对比》的论文横空出世,引起众网友热议。
网上热传 惊呆答辩老师的论文题目
毕业季来临,除了难忘的大学生活,准备毕业的同学们还要面对大学的最后一关——毕业论文答辩。可这毕业论文的创作可不是个简单的事,首先选题要新颖,还要保证论文能够顺利通过答辩。
WOW地名论文?
每年的这时候还会有一些“另类”的毕业论文出现,不过,这都比不上近日在网上流传的上海某大学外国语学院英语翻译专业的一名学生的论文题目——《中国大陆和台湾地区就【魔兽世界】中地名的英汉翻译对比》,这个论文题目也被网友们称为“神题”。
网友热议 如此选题是否该得到提倡?
以游戏内容作为论文的选题,很多网友都表示想看看论文内容是不是也可以称得上“神文”,也有网友担心论文作者能否毕业,可能老师不会让他通过答辩。不过据说这样的毕业论文题目并不是首例,网友“suinbuaa”就表示,据说还有毕业论文分析“为什么魔兽世界没有一般网络游戏中的通货膨胀”。而网友“橙夫斯基”还自曝他当初毕业论文题目就是“浅析魔兽世界里的人际传播”。虽然这样的选题颇有创意,并且得到广大年轻网友的支持。但也有网友认为以游戏内容为毕业论文选题不够严肃,还会给学生带来不良的引导。
支持这就是寓教于乐的典型
“阿童木做自己”:兴趣才是优秀论文诞生的前提,赶鸭子上架的论文能写得好么?
“零_尼狄赫葛”:没什么问题呀,跟专业学科很贴题,没有人说过外国语的专业论文不能讨论游戏翻译的吧?只要用词严谨适当,游戏内容也可以很深奥、很学问的。
“吐-槽”:这肯定是用心写的论文,比那些从网上下载论文交给老师强得多!
“虔信之跃”:拿这个写论文没什么问题啊,WOW(魔兽世界的简称)的两岸翻译的问题本身就有很多值得讨论的。
反对 也许会成为玩游戏的借口
“在别处”:毕业论文是对大学四年所学知识的总结,游戏终归就是一种娱乐方式,作为毕业论文选题有点不妥。“大兵哥”:看到这么多人支持,想到这不会成为更多的大学生去玩游戏的借口吧?个人觉得作为老师应该慎重对待这类选题。
“逍遥生”:这样的选题能有多大的技术含量?玩过魔兽世界的人都知道,地名翻译网上就有。而且如果老师不了解这个游戏,答辩的时候就无从问起,那答辩也就没有意义了。
老师评论 鼓励创新但要结合实际
对于这样的毕业论文选题老师的态度如何?昨日,大头联系到陕西科技大学的外国语与传播学院的秦佳老师,她说,如果她有学生报这样的选题,她也不会立即否定。即使她可能不太了解这个选题中所涉及游戏的内容。不过,她到现在为止还没有碰到过这种“另类”的毕业论文选题。
对于学生这种在毕业论文方面的创新,指导老师一般都会给予鼓励,但也要保证创新点与所学知识能够合理结合,而且要保证论文的深度。如果单纯为了创新,而使得毕业论文比较肤浅,那这种创新就失去了意义。
作者心声 选题以网络游戏为客体要慎重
昨日,大头辗转联系到了论文的作者小谈,他告诉大头当初选这个题目最主要的一方面是为了能够创新,因为一般的毕业论文都会写关于文化、文学之类的文章,但是这些文章很多都已经被先前学者反复研究过了,觉得很难有所突破。第二是因为兴趣和切身感受。这款游戏他玩了大概四年时间,两个版本都有所涉猎。在两个版本调换着游戏的时候的确会有因翻译而造成的不适应的方面。所以结合自身的翻译专业,就写了这篇论文。一开始报题的时候他也很担心导师通过不了,不过导师没有反对,觉得这个选题很有意思,也很鼓励他进行下去。还有就是答辩组的老师也很开明,他已经通过了论文答辩。对此,该大学的官方微博(有微博认证)也给予了证实。
他还表示,其实论文的内容实质并没有题目那么有噱头,还是主要研究的两岸对地名的翻译差别。不过,毕竟是学术论文,不是光列出地名就行了的。他主要结合如音译意译等翻译理论、汉语的教学情况以及地区文化的差异进行对比论述,对现有的地名翻译以及翻译研究现状进行总结,对未来的地名翻译做出展望。
虽然小谈自己写了这样的论文,但他建议网络游戏之类的作为研究客体的论文要慎重。他选择是因为自己的兴趣使然,加上自身的经历有据可写。而若是一味地寻求所谓的创新,但是论文空洞无深度,达不到研究的目的,还是会适得其反的,也可能耽误毕业答辩。
青岛翻译公司推荐阅读
——衡水翻译公司
译声衡水翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声衡水翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。
- 相关文章
- 奥巴马宣誓就职开启第二任期 小女儿赞其没搞砸gv (2013-1-21 21:30:11)
- 9农民雇翻译骗老外 襄阳警方一锅端 (2013-1-21 21:29:21)
- 耶鲁校友谈美国大学论文写作 (2013-1-21 17:25:34)
- 挂牛头卖马肉 千万牛马肉汉堡被召回 (2013-1-21 17:25:8)
- 关于thin 瘦的英语应用翻译 (2013-1-21 17:24:42)
- 由专名引起的误译 (2013-1-21 17:24:21)
- 非英语国家人士最喜欢的70个单词 (2013-1-21 17:23:41)
- 中央编译局历史追踪 (2013-1-21 17:21:53)
- 黄友义拜访浦寿昌并向其颁发“翻译事业特别贡献奖” (2013-1-18 18:6:33)
- 专帮生病外国人的医疗翻译一次收800多元 (2013-1-18 18:5:39)